Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Люди, которые знают несколько славянских языков, не путают их у себя в голове?

ЛингвистикаИзучение языков+1
Аэлита Миллер
  ·   · 4,7 K
Первый
Анонимный ответ24 июл 2019

Я знаю несколько славянских языков. Мой родной язык русский, но с детства понимаю украинский (бабушки-дедушки-родственники с центральной Украины). Сейчас живу в Польше, и у меня польский на уровне C1. 

Да, иногда в голове при беглой речи бывает сложно подобрать нужное слово (крутятся в голове и русские слова, и польские), поэтому в разговоре с русскоязычными, живущими в Польше, можно вставить польское слово, если лень подбирать русский аналог - его поймут. Но я бы не сказал, что делаю это часто. Наверное, от человека зависит. Я, например, не сторонник смеси "французского с нижегородским" и стараюсь изъясняться грамотно.

Я также заметил, что в основном польские слова вместо русских используются местными русскоязычными применительно к бюрократическому языку. Иногда можно услышать такие шедевры:

  • "сходить в ужёнд" (сходить в орган гос. управления)

  • "сложить внёсек" (подать заявление)

  • "получить карту побыту" (получить ВНЖ)

  • "работать на умове-злеценю" (работать по договору подряда)

Полиглот. Владею 7 языками. Знаю дореволюционную...  · 4 окт 2019
Я такой человек. Знаю русский, польский и изучаю сербский. Когда учил польский, русский то и дело норовил втесаться в польскую речь. Всё решилось просто практикой и упражнениями, а также заучиванием большего количества слов. В... Читать далее
Насчет славянских не знаю. Иностранные не путаю. Просто некоторые слова я помню из одного языка, некоторые из другого, некоторые из третьего. Мешанина в моей речи возникает именно из-за этого. При всей схожести слов из разных... Читать далее

тут именно смысл в близости изучаемого к родному языку. Иностранные в основном не путают.

Они могут смешивать эти языки в своей речи (например, суржик в Украине). Но происходит это не потому что языки путаются, а потому что в быстрой разговорной речи иногда быстрее приходит на ум русское название понятия, иногда... Читать далее