Не так скоро, как кажется. Действительно, в последние 20–25 лет обращение по полному имени (Владимир, Ольга) вытеснило обращение по имени-отчеству (Владимир Иванович, Ольга Андреевна) в деловой коммуникации с людьми примерно того же возраста или младше, чем говорящий. Это отчасти можно объяснить влиянием английского речевого этикета, но не всё так просто: нередко, когда мы употребляем полное имя, по-английски употребили бы форму Mr. / Ms. Smith.
Тем не менее, в некоторых сферах отчество сохраняется очень устойчиво: например, в разговоре с учителем или с врачом. Даже 22-летняя девушка, которая приходит работать в школу, из Оли или Ольги тут же превращается в Ольгу Андреевну. Таким образом, обращение по имени-отчеству не исчезает, а просто меняет область применения: к слесарю мы так больше не обращаемся, но учителя никак иначе не назовёшь.
Конечно, нельзя исключать, что отчество будет вытесняться и дальше, и тогда возникнет ситуация примерно как в Болгарии: отчество там при обращении не употребляется, но присутствует в официальных документах (Тодор Христов Живков, а не просто Тодор Живков). Оно даже передаётся латиницей в загранпаспорте, чего не делают в России. От такой ситуации уже один шаг до того, чтобы отменить отчества вовсе — но, вероятно, нужны социальные потрясения и политическая воля. Как бы то ни было, всё это чисто гипотетический сценарий, а в реальности русские отчества продолжают жить.
А как на счёт ,Господин Юрлов, Госпожа Юрлова.
так все на западе справляются спокойно.
Никогда не перестанут. Отчество, это дополнительная возможность здесь и сейчас быстро отличить одну Александру Шевелёву от другой такой же, не вдаваясь в иные персональные данные.
Было бы круто, если бы в этом же вопросе отписалось два Александра Шевелева.
Отчества используют не только для людей определенных профессий, но и учитывая возраст человека. Даже если к вам пришел слесарь, но ему лет 60, а вы врач, но пригласили домой его, вы будете обращаться к нему Иван Иванович, а не дядя Ваня.