Тот, который не только лирик, но еще и физик, хотя бы отчасти.
Обычно, как мне кажется, переводчик концентрируется на определенной тематике - юридической, медицинской или какой-нибудь технической, и уже дальше копает вглубь по выбранному направлению.
Бывают и "многостаночники". И они могут перевести хорошо, только если будет понимание того, что нужно переводить. В принципе, не нужно знать, чем отличается spot welding от upset welding'а, но лишним не будет в любом случае, хотя бы и для кругозора.