Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Какой переводчик способен адекватно переводить научные тексты?

ОбразованиеИностранные языки+1
N B
  ·   · 1,3 K
по образованию химик-технолог, работаю в...  · 29 мая 2016

Научные тексты пишут с расчетом на то, чтобы их поняло максимальное количество людей. Даже описывая очень сложные вещи, недоступные простому человеку, ученые стараются писать простым языком. Многие стараются избегать любой двусмысленности. Поэтому лучше переведет текст человек, знакомый с темой, которую он переводит.

А еще весьма неплохо справляются автоматические переводчики, тот же гугл, если текст написан на достаточно популярную тему.

В идеале - имеющий два образования. В области переводов и в той научной области, тексты из которой он будет переводить. Но такое встречается крайне редко, чаще переводят а) профессиональные переводчики, дополнительно... Читать далее
Первый
типа филолог, пытающийся углубиться в иностранные...  · 29 мая 2016
Конечно же люди, имеющие специальное образование. В любом случае, даже если они не специалисты в этой области, они должны были освоить навык перевода научных текстов еще получая образование. Также не исключен тандем переводчика... Читать далее
В интересах лингвистика и история. Мутил группу в...  · 22 июл 2016
Тот, который не только лирик, но еще и физик, хотя бы отчасти. Обычно, как мне кажется, переводчик концентрируется на определенной тематике - юридической, медицинской или какой-нибудь технической, и уже дальше копает вглубь по... Читать далее