Отец у меня кореец, который успел исчезнуть из страны до того, как я родилась. Останься он в моей жизни чуть дольше, звали бы меня в самом деле Женя, но увы. Всё, что я знаю - выбор мамы он не одобрил, а ей его одобрение и не нужно было. Эржена. Имя вполне себе распространенное в Забайкалье, (мама провела там все детство и имя это встречается там так же часто, как в Петербурге Анастасии). Только вот я живу далеко не в Забайкалье.
Не скажу, что проблемы, но маленькие трудности начали появляться с момента, когда я начала говорить и имя при знакомстве на детской площадке спрашивали уже не у мамы.
Меня зовут Эржена.
Эйжена?
Эржена
Ижена?
Со временем у меня вынужденно развилась хорошая дикция, ибо очень не хотелось много раз повторять свое имя.
Дети в классе воспринимали это нормально, иногда даже раздраженно поправляли новых учителей, когда те неправильно его произносили. Поводом для дразнилок оно никогда не являлось, в отличии от моих глаз, срифмовать его с чем-либо оказалось невозможным для наших неокрепших умов, вот и не пытались даже.
Где-то в конце первого курса терпению пришел конец и я начала представляться как Женя. Жизнь стала легче, честно. Люди понимают тебя с первого раза, о твоем происхождении задают чуть меньше вопросов, на улице не оборачиваются, когда тебя зовут друзья.
Кроме прочего добавлю, что пока не выбрала упрощенный вариант, бронировать места в кинотеатре, заказывать книги в интернет-магазинах по телефону было словесной пыткой, по итогам которой, имя все равно записывали неправильно.
В заключение расскажу о клоуне из Баскин Робинса (это такое детское кафе). Мои родители и их друзья отмечали там дни рождения детей. И в программу мероприятия входила обязательная раздача прозвищ маленьким гостям. Крошка-Антошка, Шишка-Иришка, Алинка-Малинка, Эржена... эмм... ну... а давай ты сегодня просто зайчиком побудешь. Зайчиком я была пять лет подряд. К слову клоуна мы все очень боялись, потому что он лопал шарики и заставлял нас ходить по канату, но это уже другая история.
В общем, сложности есть, это отрицать бессмысленно, вопрос лишь в том, как к ним относится носитель. Знаю людей, которым свои имена нравятся, несмотря на все досаждающие трудности коммуникации. А если имя не нравится и причиняет лишние хлопоты, то можно сменить, оно не стоит ваших нервов.
Я вот жизнь прожил со сладкой фамилией. Она достаточно редкая. Мы - выходцы с Украины. Электронный переводчик меня традиционно переводит как Honey. Приходится исправлять.
Ахахаха спасибо проорала от души))
ваши фио?
Бровкина Дарья РА ДИ ЕВ НА.
Все называют РадИевна, но вообще-то ударение на первую А. Устала поправлять, особенно людей, с которыми говорю раз в жизни.
Да, мой отец 88 элемент в периодической таблице.
У моего кота в документах было то же имя :D
Мен Сун гораздо круче.
Ариадна Подвиг звучит так, что хочется стать греческим героем :D
у меня есть друг с фамилией Милейший))
По-моему, прелесть, а не фамилия
какое красивое имя, впервые такое встречаю!
Полное имя Шота. Всю жизнь говорили сокращенно "Шот". В быту всегда представляюсь Шотом, очень часто (почти всегда) людям слышится "Ашот" ). И каждый считает своим долгом донести до меня информацию, что Шот с англ. - "выстрел".
А анимешники не комментировали?