Всегда есть смысл читать хорошие стихи. Конечно, на языке автора они звучат иначе и мы не сможем оценить их мелодику, но вряд ли кто-то владеет таким количеством иностранных языков, чтобы читать стихи всех поэтов мира в подлиннике. А их много, и им было и есть что сказать людям. Зачем же от такого богатства отказывать?
Можно читать зарубежную поэзию в переводе любимых поэтов. Пусть будет то Рембо в переводе Набокова или Шекспир Пастернака. Так удваивается результат познания. Взгляд и автора, и переводчика.