В китайском языке около 10 диалектов. И если песня на "твоем" диалекте, то ты без труда поймешь смысл песни и без тонов. Если она на другом, то приходиться напрягаться и вслушиваться в смысл. Вот я немного знаю французский и при прослушивании песен понимаю некоторые слова. Так и доходит смысл.
Когда-то давно тоже задавался этим вопросом, обратился к гуглу. Выяснил, что господа-китайцы ориентируются по контексту песни. То бишь, в китайских песнях главное уловить смысл, а там дальше всё как по маслу c:
тобишь?