Отвечу насчет древнеегипетской письменности, но, думаю, что и к остальным это объяснение тоже может быть применимо.
Мы можем быть уверены в том, что древнеегипетский язык был расшифрован правильно, учитывая, какой инструмент нам оставили предки в виде Розеттского камня, на котором был написан один и тот же текст тремя разными способами - египетскими иероглифами, египетской демотической записью и древнегреческим языком.
Перевести египетский демотический язык было не очень сложно, так как на поздних этапах развития по структуре и прочему он был схож с древнегреческим, а его люди освоили давным давно.
С египетскими иероглифами возникли трудности, потому что было непонятно, как они вообще работают, представляют ли какие-то звуки и т.д.
Не буду вдаваться в подробности, но с переводом с древнегреческого на египетский демотический, а впоследствии и с египетского демотического на иероглифы прекрасно справился Жан-Франсуа Шампольон еще в 19-ом веке.
Итого мы можем быть уверены в том, что древнеегипетская письменность была переведена правильно, так как в любом другом случае получались бы просто несвязные между собой слова, а не предложения и не тексты. Тоже самое можно сказать и про другие языки.
Браво, Маргарита Петрова!)) Вы идеально проиллюстрировали логику всех этих "переводчиков" с древних языков.
всё это большая афёра Ротшильдов. Именно они послали Наполеона в Египет. Потом в россиию заработав и на войне и на акциях. а потом и на долнейшим финансировании семейного бизнеса по одурачиванию планеты...
и в чем конкретно прибыль Ротшильдам от перевода иероглифов? Ну хоть какие-то версии у вас есть?
Учитывая что даже когда пишу по русски допустим: как ты а меня переспрашивают в смысле ты про дела или про то что похож на меня то я уверен перевод неверен