Hy а так как я бичyю,
Беспаpтийный, не евpей, —
Я на лестницах ночyю,
Где тепло от батаpей.
В. С. Высоцкий „Про речку Вачу“
Не помню, чтобы в Советском Союзе употреблялось слово „бомж“. Возможно, дело в том, что в Советском Союзе была статья „за бродяжничество“. Сейчас поискал в Сети — была такая: Статья 209. „Систематическое занятие бродяжничеством и попрошайничеством“. До двух лет, между прочим!
Но, как видно из цитаты, было понятие „бич“. Это, как правило, списанные на берег гражданские моряки, потратившие все свои средства и не имеющие возможности уехать домой.
Слово „бич“ происходит от английского выражения „to be on the beach“, образно обозначающего разорение. Но в перестроечные времена, когда слово „бомж“ ещё не появилось, а „бичами“ стали многие, острословы стали переводить „бич“ как аббревиатуру „бывший интеллигентный человек“.
:-)