В моем. Дипломатическая академия МИД РФ. Еще институт Мориса Тореза, он прям рядом через дорогу. К примеру в нашем ВУЗе преподавать языки могут только выпускники Мориса Тореза. МГИМО.)
В России есть множество вузов, где ведётся подготовка на переводчиков. Разумеется, в Москве это институт иностранных языков (точно такой же есть и в Петербурге), МГУ, РГГУ, Высшая школа экономики, Санкт-Петербургский политех и... Читать далее
Как вариант, можете рассмотреть факультет лингвистики университета "Синергия".
Выучите два языка (английский и испанский), овладейте техниками перевода, получите языковую практику во время стажировок в иностранных компаниях и... Читать далее
Из неназванного: в Петербурге есть Институт иностранных языков, в Политехе несколько программ. Самая "ядерная" подготовка, конечно, в Высшей школе перевода, но туда берут с одним высшим и двумя иностранными языками.
Вообще... Читать далее
Закажите точный и понятный перевод или запишитесь на занятие по испанскому.Перейти на esperues.com
Нет такого направления в высшем образовании. Чтобы стать хорошим (профессиональным) переводчиком, нужно получить филологическое образование, т. е. надо идти на филологический или лингвистический факультет любого крупного... Читать далее
Лингвист из МГЛЫ имени Мориса Тореза · 21 июн 2016
У нас учат :) только сложно учиться, звездец. Но оно того стоит, переводческая школа МГЛУ одна из сильнейших в России, если не самая сильная (это я из скромности сразу не написала). Наши переводчики работают например в... Читать далее