Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Как подготовиться к профессии письменного переводчика?

Мне 17 лет и на данный момент я учусь на юриста, заочное (не по своей воле), я решил что вместо того чтобы просто так проводить свободное время от сессий ничего не деланием стоило бы сесть и подготовиться к профессии переводчика чтобы на втором образовании и собственно практике не было сложно\запутано. И теперь столкнулся с такой проблемой. А что надо делать помимо развития своих знаний английского, русского и родного языка (азербайджанского)? И желательно, расскажите о своём опыте становления переводчиком.
ОбразованиеПереводчики+2
Dumgar Blok
  ·   · 2,6 K
Эксперт в сфере образования за рубежом. Личный...  · 7 сент 2022  · youtube.com/smapse
Ответ на самом деле достаточно прост: расширяйте словарный запас. Делайте это с умом, не просто механически заучивая слова и фразы, а используя контекст. Отличным упражнением станет перекрёстный перевод: с английского на русский, русского на азербайджанский, азербайджанского на английский.
Хороший вариант – взяться за перевод любимой книги, статьи или цикла статей.
Следует также подумать о том, чтобы не ограничивать себя письменным текстом. Смотрите фильмы, чтобы работать с произношением и распознанием английской речи. Обратите внимание, что, наряду с классическим британским английским и его американской версией, есть десятки менее распространённых вариантов – это может серьёзно повысить вашу конкурентоспособность на рынке труда.
Можно также подумать о том, чтобы добавить к вашему набору ещё один язык (ведь, как правило, на факультетах иностранных языков изучают два языка). Возможно, это будет европейский язык, но не следует сбрасывать со счетов и восточные языки. Например, спросом в ближайшие годы будут пользоваться турецкий, персидский, языки Индии, китайский.
Эксперт ведущего агентства зарубежного образования.Перейти на smapse.ru
Меня зовут Марина Смирнова. Я переводчик. Подберу...  · 8 сент 2022
Если Вы точно решили, что профессия переводчика – то, что Вам нужно, я бы подумала о специализации. Вы учитесь на юриста, возможно, стоит развиваться дальше в этом направлении. Изучайте профессиональную лексику, попробуйте... Читать далее
Я инвалид, разносторонняя личность, образование эк...  · 7 мая 2022
Я не переводчик, но училась на данную специальность. Чем больше словарный запас, тем лучше. Но не стоит просто заучивать перевод, нужно уметь применять в контексте. Сразу " ставьте" правильное произношение, т. к. если этого не... Читать далее