Нейросети стремительно поглощают язык. Перевод художественной литературы им пока не по зубам, а вот заменить переводчиков документов они вполне могут. Если речь идёт о каком-то уникальном документе, то вероятно, потребуется специалист (человек), но шаблонные документы вроде справок нейросети переводят быстрее (пока ещё их нужно контролировать на наличие ошибок, но не за горами время, когда люди для тако работы вообще будут не нужны). Если говорить о востребованности, полагаю, что пока ещё востребованы. Но рынок уже насыщен предложением этих услуг.