Порой складывается ощущение, что языки отличаются лишь чередованием некоторых гласных, и непонимание украинского жителями РФ - вызывает недоумение, кажется, что это должно быть понятно на интуитивном уровне. Однако, когда начинаешь копаться и пытаться перевести каждое слово - становится понятным, что многие из них им просто не могут быть знакомы в той или иной форме (как, например, беларусам). Попытки говорить на украинском, переехавших сюда жить жителей РФ - вызывает умиление и смех до слез. Хотя, во всяком случае, они достаточно быстро учатся понимать украинскую речь, но не воспроизводить. Учитывая, что проблемы с использованием русского в повседневной жизни у них обычно не возникают, скорее всего это результат значительной доли телерадиовещания на украинском.
Иногда возникает проблема, когда помнишь слово на одном языке но упорно не можешь вспомнить как оно звучит на другом (как в одну так и в другую сторону).