Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Какие самые идиотские ляпы вы отмечали в переводах названий и речи в фильмах?

Кино
Andrei Vukolov
  ·   · 2,4 K
Хореограф  · 5 февр 2016

По discovery в одной из передач умудрились перевести название стадиона Air Canada Center ( канадская авиакомпания спонсирует этот знаменитый ледовый дворец, дом Toronto Maple leafs) как Канадский воздушный центр. Вообще непозволительное количество ошибок в переводе для научно-популярного канала. Сначала смешило, но стало уже раздражать.

Случайно включил телевизор, попался какой-то американский боевик с закадровым переводом. Один из героев чётко и артикулировано кричит: "Holy fucking shit!" После чего следует русский перевод: "Матерь Божья!"  Мне аж не по себе... Читать далее
ВШЭ. Научная и ненаучная фантастика, любительский...  · 27 июл 2016
В сериале «Ганнибал» главный герой, расследующий убийства, в конце монологов от имени преступника произносит фразу «this is my design». Условно: «Я стреляю ей в шею. Несколько минут после ранения она ещё в сознании, что даёт... Читать далее