Для человека не владеющего и не пытающегося овладеть иностранным языком фильма, а желающего просто насладиться просмотром - дубляж предпочтительнее. Для изучения иностранного языка, наверно лучше субтитры, когда слышна оригинальная речь и можно "подстраховать" себя чтением субтитров.
Для наилучшего понимания шутеек и в целом оригинального прочтения конечно предпочтительнее субтитры, все же перевод немного, а иногда и много, искажает смысл языка, используемого в фильме.