Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Что люди имеют в виду, когда говорят: "ошихитео шихитео"? Я читала перевод, но все равно не понимаю.

Иностранные языкиЛингвистика+4
Анна Шаганова
  ·   · 16,0 K
Я просто пишу от души. Это моя фотография.  · 31 окт 2021
Если следовать правилам японского языка. То фраза переведена неверно. Точнее, примерный перевод правильный. Но на самом деле, подразумевается совсем другое. Шики и шихи на японском означает ставший живым мертвецом или каннибалом. А у них это очень похоже. Проще говоря, это переводится следующим образом. Я стал чужим для всех, я больше не живой. Это не означает смерть, но может значить то, что герой понял что никому не нужен. Поэтому и суть аниме такая. Герой меняется и принимает свою новую личность. Только тогда он становится мужчиной.
Бюро переводов «ЛингваКонтакт» специализируется...  · 6 окт 2020  · linguacontact.com
Если Вы имеете ввиду фразу из песни «Unravel», то правильно она пишется как «Осиэтэ, осиэтэ ё» (или, если угодно, по западной транскрипции “Oshiete, oshiete yo”). Почему она трансформировалась в такую странную словоформу –... Читать далее
Первый
Супер чел, люблю аниме  · 21 февр 2021

Они просто поют оппениг (начальную песню) из аниме токийский гуль, там поется так же ощихетэо ощихитэо и так далее, но так как его запретили сейчас это увидеть наверно нельзя

А VPN на что? У нас Роскомнадзор ничего не может