Каждого из нас тянет сейчас на свободные интерпретации и свободные импровизации в трактовках Св. Писания, а ведь, это самая главная пагуба для всякого учения. Так все христианство быстро уйдет в песок. Нужно, если ты христианин, держаться "Благой вести","Четвероевангелий", которые написаны явно богодухновенно, никогда не надоедают и постоянно зовут в самоуглубление при чтении их, всегда находится какой-то новый аспект, пропущенный когда - то тобой, когда условия жизни были иными и разум твой был "заточен" на вИдение других аспектов этой великой книги. Можно, (это практика монашествующих), открыть книгу на странице, которую сама рука откроет и ткнуть пальцем в стих. Это, всегда, стих на этот, сей твой день. Можно долго обдумывать и анализировать его с утра до вечера и он будет открываться и открываться тебе новыми смыслами. Я, как-то, разговорился с одним "моржом" на Петропавловской крепости. Он "тянул срок" на одной из зон Кольского полуострова. "Мне, на счастье, Евангелие досталось, совсем уж растрепанное, но читать было еще можно - рассказывал он - я по закладкам прочел его раз 60 от корки до корки и только-только до меня что-то доходить начало..." Кстати, то же самое можно сказать и о Псалтири. Только не в современном переводе с Вульгаты - обе книги здорово теряют здесь в словарном и интеллектуальном богатстве. Лучше всего доходит это до нас по церковно-славянски, будто колодец открыт в в былую, допетровскую жизнь. В истории православия потому и случился такой не очень удобный сбой в переводах - современная русская Библия переведена на современный русский с католической Вульгаты, потому что еще в середине 19 столетия церковнославянский звучал для русского человека почти как современный, и переводить его на русский не было необходимости.(А украинский еще ближе к церковно-славянскому!) Сейчас бы самое время для русского человека вернуться к корням. Есть в каждой церковной лавочке чудесная служебная книжка для мирян, написанная по-церковнославянски, но русским текстом, с расстановкой всяческих правильных ударений:"Православный молитвослов и Псалтирь" Полгода почитаете эти тексты не торопясь, по всем правилам, на современном русском, а потом, совершенно легко перейдете на старинный русский - церковнославянский.
С Новолетием, друзья и предстоящим Рождеством Христовым!