Солидарен с Гаспаровым "Перевод Лозинского изумителен, он разом отстранил и заслонил все прошлые переводы. Он прочен и точен; он еще долго будет перепечатываться как образцовый."
Спасибо! А к переводу Маранцмана как Вы относитесь?
За Лозинского всегда выступал, поскольку то, что нынче выходит из печати, кажется барахлом.
Я очень люблю прозаическое переложение "Ада", сделанное Борисом Зайцевым. И жду результат работы Ольги Александровны Седаковой. Ну а пока - Лозинский.
Читала Лозинского .Других не читала .Лозинский очень нравиться.
Я читал "Божественную комедию" лишь в переводе Лозинского и Минаева, и перевод Лозинского показался мне наиболее удачным. Да, он, возможно, не полностью передаёт все нюансы произведения, но для меня это лучший вариант.