Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Правда ли, что синхронные переводчики могу от своей работы сойти с ума?

ПсихологияОбразование+2
Маргарита Гурина
  ·   · 802
Редактор, переводчик  · 5 мая 2017

Не знаю таких случаев. Больше того: все знакомые мне синхронные переводчики – люди с устойчивой психикой и железными нервами. Такая это профессия: нервные в ней просто не задержатся. Впрочем, от перенапряга может случиться что угодно с кем угодно (я однажды вполне успешно попереводил с испанского, которого не знаю, хотя это скорее комическая история) – но не думаю, что с синхронистами это происходит чаще, чем в среднем по палате.

переводчик кино  · 27 мая 2017
Нет, синхрониста спасет его собственный мозг, который от перенапряжения закипит и временно перестанет работать. Именно поэтому в работе синхронного переводчика есть обязательное условие - отдых или наличие сменщика. Или, на... Читать далее