Не думаю, что здесь присутствует какой-то супермегаважный скрытый смысл. Квартира Джо и Чендлера изначально и до конца сериала была эдакой "холостяцкой берлогой", что, по мнению декораторов сериала, означает совершено безвкусные и несочетаемые вещи (вспомните квартиру Джо, просто фантастика), обстановка в ней должна была быть такая, чтобы было сразу понятно, женщины в этом доме не задерживаются. Таким образом для украшения стен было выбрано то, что пылилось на складе: "о какая прикольная, давай возьмем, чувак!", "эй, а вот эта к ней подходит, тут кенгуру, смотри!". В конце концов, для американцев русские подписи на нарисованном плакате не несут никакого смысла. Вспомните квартиру Моники: там над телевизором висит французский постер, который вполне вписывается в "бабушкин" интерьер.
Кенгуру-боксер мне тоже долго покоя не давал, потом я решила, что в мире не все должно быть сложно :)
Не понимаю, почему советские постеры безвкусные?
После победы американцев над Японией во второй мировой, у них, у американцев была очень популярна культура японцев. Возможно, в начале 90х был подобный интерес у американцев и к русской, советской культуре.
В этом сериале не только плакаты на русском языке, русские очень часто упоминаются и деньги и эмигранты, даже русская речь звучит. Ну и не стоит забывать, что сама компания Ворнер Бразерс основана выходцами из России.
У Джо был сценический псевдоним - Джо Сталин. Он часто об этом упоминал. Возможно, этими плакатами он вдохновлялся. И постеры чаще всего появляются в общей комнате.
Это было в одной серии и все, он больше не упоминал свой псевдоним и ни как не вдохнавлялся этими плакатами.