Это когда же это "всегда"?! Сколько ж Вам лет, если с 90-х - это для Вас "всегда" :-)
Кроме того, в каждом языке есть своё название стран и народов, очень часто не совпадающее с их самоназванием. Например, на немецком языке Беларусь "всегда" было "ВайсРусланд" ;-)
А вот теперь, например, представьте себе - приходит к Вам финн и говорит: "Почему у вас в Белоруссии все говорят 'Финляндия', когда всё время было 'Суоми'?". И действительно! :-)
Да и французы не приходят жаловаться, что "у вас какая-то 'Франция', когда всегда было 'Франсэ'". Про "немцов" я вообще молчу, хорошо, что жители Германии не знают, что их "немыми" называют по-русски :-D
Такие претензии релевантны только на дипломатическом уровне. Но на это работают целые департаменты в каждой стране, чтоб ни дай бог не ляпнуть что-нибудь неполиткорректное, вроде "немцев". Или призабыть сказать, что Китай "народная" и главное - "демократическая" республика. Но это уже совсем другая история.....
Было даже "БелорОссия".
"Всегда"? Изначально вообще было БелорОссия. Так что не всегда. А вообще-то Белоруссия - это по-русски, а Беларусь - это самоназвание по-белорусски. А раньше вообще была поговорка "Беларусь - это трактор, а страна - Белоруссия".