Между некоторыми диалектами немецкого языка разница не меньше чем между русским и украинским. Просто они скакать не так сильно любят, и вместо бандеровцев у них всего лишь баварцы, они тоже националисты но не настолько свидомые. Ну и не только баварцы... по сравнению с русскими немцы гораздо более локализованный народ, у нас государство гораздо старше и в смысле языка мы гораздо более единообразны от Питера до Камчатки. Просто госдеп расколом немцев не занимается... пока что... пока американцам удаётся держать под контролем их всех вместе...
просто на пути от произношения слова "ихь" в микрофон и на выходе из колонки идет трансформация глухого "ихь" в более шипящее "ищь"). во всех своих интервью Тилль всегда говорит "ихь".
"Их" — «высокий» немецкий («Hochdeutsch»). Так произносят в Берлине. А так же употребляют в «формальной» обстановке. По телевизору по большей части "Их", хотя "Ищ" тоже встречается. "Ищ" — говорят в южных регионах.
Мы же тоже "Что" не говорим, мы произноси "Што" или "Чё". Это нормальное явление для любого языка - носители его коверкают.
Ну, вообще то там не «ищ», просто в русском языке нету аналога оригинальному звуку, вот и слышится. А по артикуляции он ближе к «ихь». Последний звук является литературным произношением для «ch». А первый, как уже заметили, диалектным.
На самом деле как вы говорите правильно и так и так. Это зависит от региона. В разных районах Германии произносится по разному, но на деле и так и так будет правильно.