Категория рода в языках вообще вещь странная и даже в какой-то степени индивидуальна. Сложно ответить почему она отличается в разных языках.
Чтобы понять это, думаю, нужно изучать глубоко не только специальную и/или общую лексикологию, но и развитие слов в диахроническом и синхроническом подходе. А иначе как объяснить тот факт, что в украинском языке, например, слово 'дитина' женского рода, а в немецком 'Das Kind' - среднего?
Возможно, что такое различие вызвано и разным историческим происхождением того или иного языка. Немецкий нелегко дается изучающим, ведь там категория рода вообще вводит в заблуждение.
А в турецком ее и вовсе нет. Там он, она и оно это - оn. Просто on. И понять о ком речь можно только по контексту.
Так что не обижайтесь на восточных мужчин, когда они говорят: вах, какой красивый женчина пошол!!" - в их языке просто нет категории рода.
*život - это жизнь (м.р.)