В английском языке, в отличии от испанского, французского, немецкого, норвежского и так далее, фонетика не отображается на письме в точной степени. Это приводит к тому, что носители языка не всегда могут корректно произнести слова, которые они не слышали раньше, естественно. Английский язык заимствовал, и продолжает это делать, слова из более чем 100 другим языков со всего мира. Таким образом, упразднение диакритических знаков является упрощением для общности языка. Этим все обязаны, в первую очередь, английскому первопечатнику Уильяму Кекстону, который в 70-х годах XV века он основал первую типографию в Лондоне неподалёку от Вестминстерского аббатства. Его деятельность повлияла на становление английской орфографии. Хотя есть и исключения, в случаях когда без вспомогательных знаков очень сложно корректно произнести слово: Naïve, Noël etc.
Причина, так же в небольшом количестве слов, сохранивших при написании диакритические знаки в том, что при заимствования слов их написание меняли. Например, при заимствовании слов с французского языка имеющих accent circumflex (ˆ), знак убирался, а следующей буквой добавляется s. Примерами могут служить: ancêtre - 'ancestor', hôpital - 'hospital', hôtel - 'hostel', forêt - 'forest', rôtir - 'to roast', côte - 'coast', pâté - 'paste', août - 'August'. Другие акценты были потеряны по аналогичной причине.