Мы подумали, что в этой компании было бы неплохо иметь иностранца, персонажа не из этого мира.
Во всем этом обществе Копатыч самый приземленный, в хорошем смысле этого слова, он здесь родился и здесь рос. А нам хотелось в противовес этому получить пришельца. Но пришельца надо так обыграть, чтобы было абсолютно понятно, что это персонаж не из этого мира.
Во-первых — пингвин. Понятно, что среди елок пингвин никак не мог появиться, то есть он пришел издалека. А раз он пришел издалека, он должен говорить как-то по-другому, должен быть какой-то иностранный акцент.
Какие иностранные акценты можно представить, чтобы они были понятны и не возникало никаких вопросов? Их на самом деле немного, скажем, английский не очень хорошо звучит для русского уха, там эти the, th для произношения не очень ярко выражены. Можно сделать французский с их «прононсом». Но французский акцент дает некое ощущение романтики, это что-то невесомое и связанное с искусством. А у нас Пин — механик. Немец и механик очень гармонично складываются. И немецкий акцент ярко выраженный и понятный,. Так все и склеилось воедино.
спасибо вам , особенно за Копатыча))
Но Японцы, тоже подходят под это описание)
Пин:я не понимать что тут происходить
может быть производители смешариков решили зделать своё воображение в мультике или пин это просто персонаж который путешествовал и попал в россию ему там понравилось и решил остатся