Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Почему русская пословица звучит: «Один переезд равен двум пожарам», а английская - «Три переезда равны одному пожару»?

Иностранные языки+3
Andrey Tikhomirov
  ·   · 9,3 K
Перевозим вещи от дома до дома 🚚 Нас выбирают...  · 10 июн 2021  · переезд-в-другой-город.рф
Отвечает
Мария Камай

Три переезда равны одному пожару.

Бенджамин Франклин

Один переезд равен двум пожарам

Русская пословица

Пословицы по сути имеют почти одинаковое значение, только в британской версии более "облегченный" вариант так сказать.

При переезде вы выносите свои вещи и складываете их на новом месте, а при пожаре также выносите все, что можно и также по сути складываете в другом месте.

Переезд считается стрессом и довольно серьезным, для него нужна подготовка психологическая и материальная.

Но вы наверняка не понаслышке знаете, что многие люди любят переезжать и жить в разным местах, новое познавать, как так? пословицы неверны?

Те люди, которым нужно переезжать периодически уже знают все о переездах, зачастую пользуются услугами компаний, которые организуют переезд под КЛЮЧ! и это существенно облегчает сам процесс, а человеческое любопытство нечем не унять, поэтому лучше переезжать, чем не делать этого.

Слова Бенджамина и Русская пословицы - правдивы, ведь раньше все было намного сложнее. Сейчас можно не ассоциировать с пожарами переезд, все происходит намного проще.

pereezd_magistral-image-31-05-2021.jpg
Эксперт в области организации переездов и...  · 27 дек 2022  · pereezd.ru
На самом деле данные пословицы идентичны. Смысл их в том, что процесс переезда всегда сопряжен суетой, страхом что-то забыть, стрессом, беготней. Эти признаки очень напоминают пожар. Но мы точно уверены, что переезд может... Читать далее
Больше полезной информации вы можете найти в нашем блоге.Перейти на pereezd.ru/blog
Ага. Телик нам удолбали при переезде, а потом "это не мы"