Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Почему русская пословица звучит: «Один переезд равен двум пожарам», а английская - «Три переезда равны одному пожару»?

Иностранные языки+3
Andrey Tikhomirov
  ·   · 10,4 K
Эксперт в области организации переездов и...  · 27 дек 2022  · pereezd.ru
Отвечает
Денис
На самом деле данные пословицы идентичны. Смысл их в том, что процесс переезда всегда сопряжен суетой, страхом что-то забыть, стрессом, беготней. Эти признаки очень напоминают пожар.
Но мы точно уверены, что переезд может пройти легко! Достаточно обратиться в правильную компанию. Сейчас можно заказать не просто грузчиков и машину, а полноценную услугу – «переезд под ключ». В эту услугу входит упаковка имущества, разборка, погрузка и расстановка на новом месте! При этом заказчику необходимо лишь сообщить, что он будет перевозить и как расставлять имущество. Грамотная компания снимет ваше беспокойство – менеджер подъедет в назначенный день, осмотрит ваше имущество и подготовит смету, а сотрудники приедут в день переезда и сделают все за вас – упакуют имущество, разберут мебель и перевезут ее на новое место. При такой организации вам не придется испытывать такой стресс.
Если к переезду правильно подготовиться - это даже близко не напомнит пожар! А о том, как подготовиться к переезду, читайте в нашем блоге: https://www.pereezd.ru/blog/
Больше полезной информации вы можете найти в нашем блоге.Перейти на pereezd.ru/blog
Ага. Телик нам удолбали при переезде, а потом "это не мы"
Перевозим вещи от дома до дома 🚚 Нас выбирают...  · 10 июн 2021  · переезд-в-другой-город.рф
Отвечает
Мария Камай
> Три переезда равны одному пожару. > Бенджамин Франклин > Один переезд равен двум пожарам > Русская пословица Пословицы по сути имеют почти одинаковое значение, только в британской версии более "облегченный" вариант так... Читать далее