Как уже было сказано. Самая важная задача названия - заманить аудиторию в кинотеатр. В каждой стране есть свои особенности, привычки и устойчивые выражения. Поэтому то, что хорошо работает в одном месте, может быть абсолютно не принято в другом. По этой причине могут различаться не только названия фильмов, но также постеры и даже обложки книг (хотя казалось бы).
Название - это маркетинг. Намного больше людей в России пойдут на "Форсаж", чем на "Быстрые и разъяренные". Первое это что-то быстрое и крутое, а второе попахивает старым вестерном. "Внедрение"? Хи-хи. Вы бы пошли на "Внедрение"? Я бы нет, а вот "Начало" да. Да даже "Выживший", если на английском Revenant звучит ок, то русские ни при каком раскладе не стали бы смотреть "Возвращенец", а"Вернувшийся с того света" уж как-то слишком неуклюже звучит, под слоганы плохо ложится.
И совершенно не важно, как кино называется в оригинале. Это бизнес, надо продавать