Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Почему на английском языке некоторые говорят "I do know you", когда можно просто сказать "I know you". Зачем ставят "do"?

ОбразованиеИностранные языки+1
Вася Пупкин
  ·   · 3,4 K
Умею хорошо отвечать, но только у себя в голове...  · 30 мая 2017

Это усилительный глагол do. Используя его, мы стараемся выделить, усилить, это предложение.

I do love you![показываем на то, как сильно мы любим]

Love me do. (The Beatles)

Маркетолог в Нетологии. Контентщик, филолог и...  · 30 мая 2017

Да, а в случае с "I do love you" - "do" можно было бы перевести как "действительно" или "очень". То есть "я очень тебя люблю" или "я действительно люблю тебя" и т.д.

Как правильно написал предыдущий комментатор, глагол do здесь используется для усиления. Если фраза "I know you" переводится как "Я тебя знаю", то фраза "I do know you" переводится как "Да я же тебя знаю!" ну или как-то в таком... Читать далее