Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Откуда взялась транслитерация русских фамилий, оканчивающаяся на -off (Ivanoff, Tinkoff), если легче и понятнее Ivanov, Tinkov?

Иностранные языки+4
Вячеслав Баринов
  ·   · 9,6 K
Продвигаем сайты в ТОП с помощью системного...  · 8 нояб 2019

Странно, что так и нет ответа на столь интересный вопрос.

Несмотря на то, что подобные фамилии можно встретить на территориях западной Германии, Англии, Франции, а также в США, они имеют исключительно русские корни. А связно это, как вы уже наверняка догадались, с вопросом эмиграции.

Многие ученые, художники, писатели и иные представители русской интеллигенции в определенный момент своей жизни были вынуждены покинуть родную страну без возможности в дальнейшем в нее вернуться. Самая массовая волна эмигрантов приходится на 1917 год, когда в Российской империи отгремела Великая октябрьская социалистическая революция. Естественно, при переезде за границу необходимо было оформлять новые документы. Таким образом, в условиях другой языковой культуры фамилии русских эмигрантов подвергались транслитерации. Отсюда появились такие варианты написания, как Smirnoff (Смирнов), Stoyanoff (Стоянов), Turgeneff (Тургенев) и т. д. Как мы видим из последнего примера, это правило также распространялось на фамилии с окончанием -ев.

Чем обусловлена была подобная транслитерация? Дело в том, что еще в царской России фамилии с окончанием на -ов записывали латинскими буквами как -off. Это делалось для легкости произношения, так как иностранцы неславянского происхождения окончание -ов выговаривали с огромным трудом. Ведь до середины ХХ века в Европе при транслитерации использовался французский язык, по правилам которого звонкие согласные на конце слов не оглушаются. То есть мы произносим Смирно [ф], а им приходится четко проговаривать последнюю букву, в результате чего мы слышим — Смирно [в]. Окончание -off позволяет произносить русские фамилии, сохраняя их звучание. Поэтому измененная транслитерация — это не франтовство или щегольство, а практическая необходимость. Лингвисты называют этот способ «фонетической транслитерацией» с одного языка на другой.

Таким образом, фамилии на -офф — явление с историей. И не случайно сегодня такое окончание используют, чтобы придать своему бренду налет аристократизма и изысканности. Ведь русские эмигранты были, как правило, представителями интеллигенции, «сливками общества».

Максимально творческая личность  · 18 окт 2021
Чаще всего такое написание используют люди, которые хотят выделить слово/фамилию, сделав из этого какой-либо бренд, что-то запоминающееся: скорее всего вы запомните написание markeloff чем markelov, просто потому что первое... Читать далее
Говнофф тоже звучит😁
Популяризатор истории, писатель  · 15 окт 2019  ·
grand_orient
Суффикс -off изначально французкий и был завязан на некие нюансы произношения (если вы посмотрите на французскую орфографию вообще, то увидите, что это... не самая парадоксальная вещь там, мягко говоря). Впрочем, сейчас уже и... Читать далее
Популяризация исторической науки каждый день:Перейти на vk.com/grand_orient

А вот ответа автор не знает. Зачем писать статью, если ответа не даёте...