Всем известно, что в русском языке есть многозначные слова (например, слово «идти» можно употребить как «Я иду домой», «Часы не идут», «Это платье мне очень идет»). Английскому языку тоже не чужда полисемия. Если вы откроете словарь на статье, посвященной слову “go”, то увидите, что перечень его значений растягивается на несколько страниц, и это не считая отдельно расписанных фразовых глаголов и идиом. У других слов «послужной список», конечно, покороче, но несколько значений есть у большинства из них. Если вы будете пытаться запомнить их сразу все, особенно на начальном уровне, то вы очень быстро погрязнете и запутаетесь в многочисленных понятиях и оттенках смысла.
Лучше внимательно прочитать все значения слова и выбрать только одно, то, в котором оно употреблено в тексте, где вы его встретили. Его и надо записать на карточку или в ваш словарик для дальнейшей работы. Остальные значения можно просто прочитать и, если есть время и желание, поразмышлять, поискать параллели с русскими аналогами, но ни в коем случае не записывать и не заучивать.
Английский язык очень омонимичен. Это значит, что одно и то же слово может иметь очень много значений. Желательно выучить уж если не все, то хотя бы бОльшую часть этих значений.