Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Насколько эффективно чтение литературы в оригинале, при изучении языка?

Адаптированные тексты (тот же Илья Франк) - благо, или зло?
Есть ли вообще смысл делать упор на чтение, а не на зубрежку грамматических конструкций?
Иностранные языки
Анонимный вопрос
  ·   · 1,6 K
Репетитор английского, Клиент фитнес клуба  · 14 дек 2021
Какой у вас уровень английского? От этого зависит, какие оригинальные книги вы сможете освоить. Если вам не понятна половина текста, вряд ли это будет полезно для изучения языка. Начинать, конечно, лучше с простых текстов и продвигаться к более сложным. А для изучения языка в целом одного чтения не достаточно. Нужна и грамматика, и аудирование, и говорение, и чтение, и письмо.
Филолог, литературовед, преподаватель языков, поли...  · 14 дек 2021
Из того, что "нужно" для изучения языка постоянно вынимают элементы. Чтение - тоже элемент. И без него вы язык не выучите, но если Вы будете просто читать и не изучать грамматику (или плохо ее изучать), то оно Вам ничем не... Читать далее
Мой телеграм-канал о литературе. Перейти на t.me/smertavtora
По образованию физик и математик (МФТИ)....  · 14 дек 2021
У Франка не это. Адаптированный текст-это облегченный текст литературно художественного и др. произведения, приспособленный для малоподготовленных читателей при изучении иностранных языков, где употребляются простые... Читать далее
Первый
Я думаю, что адаптированные тексты очень полезны в изучении английского языка, например. И читаете интересную историю и заодно выполняете нужные упражнения, расширяете словарный запас. У bookngame ru/product-category/english/lit... Читать далее