да. но не слова тому причиной, а грамматика.
в английском четкий порядок слов сразу дает нам знать, какую роль выполняет даже неизвестное нам слово. что оно может передавать: подлежащее, сказуемое, дополнения, место или время.
когда мы в русском слышим слово хоуману, нам нужно дослушать до конца всё предложение, и лишь потом делать выводы в отношении этого слова. когда мы в английском слышим «хоуману», то по его месту в предложении сразу понимаем его функцию.
в русском нужно оценивать окончание каждого слова и потом соотносить его с окончаниями других слов, чтобы правильно собрать смысл. например: мама друга, мамин друг, маме друг, маму друг, мама другу...