"Свободная касса!"
Обычный падаван языков, решивший узаконить с ними свои отношения посредством ВУЗа, выбирает обычно один из двух классов - учитель либо переводчик. Обычно говорят, что учитель может быть и переводчиком, а вот переводчик учителем нет. Так это или нет - не знаю, но если сильно хочется кушать, то и переводчик пойдет заниматься репетиторством, а то и подастся в школу.
Если предложений по переводу мало, то подойдет любая профессия, к которой просят знание языка и выпускник осваивает еще одну профессию "на ходу" либо с помощью второй вышки. Тут уж как повезет или к чему лежит душа.
Если не рассматривать получение второй профессии (и учительство), то парни чаше всего занимаются собственно устным\письменным переводом, а девушки идут в секретари либо письменные\устные переводчики.