Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Кем я смогу работать, закончив кафедру перевода?

ОбразованиеВысшее образование
Арина Рубашкина
  ·   · 3,5 K
В интересах лингвистика и история. Мутил группу в...  · 24 июл 2016

"Свободная касса!"

Обычный падаван языков, решивший узаконить с ними свои отношения посредством ВУЗа, выбирает обычно один из двух классов - учитель либо переводчик. Обычно говорят, что учитель может быть и переводчиком, а вот переводчик учителем нет. Так это или нет - не знаю, но если сильно хочется кушать, то и переводчик пойдет заниматься репетиторством, а то и подастся в школу.

Если предложений по переводу мало, то подойдет любая профессия, к которой просят знание языка и выпускник осваивает еще  одну профессию "на ходу" либо с помощью второй вышки. Тут уж как повезет или к чему лежит душа.

Если не рассматривать получение второй профессии (и учительство), то парни чаше всего занимаются собственно устным\письменным переводом, а девушки идут в секретари либо письменные\устные переводчики.

Лингвист, переводчик  · 5 июл 2016
По своему опыту могу сказать, что в основном требуются специалисты с конкретными знаниями в определенной области. Знание языка же является приятным дополнением к вашей основной профессии. Я сама довольно часто сталкивалась с... Читать далее
Лингвист, преподаватель ин. яз., специалист ИТ, из...  · 6 мар 2020
А причём тут кафедра? Какая у Вас квалификация и специальность??? Если Вы по диплому лингвист или филолог, то сможете работать, соответственно, лингвистом, филологом или переводчиком. Если у Вас квалификация преподавателя ин... Читать далее