Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Каково Ваше мнение по поводу того, что новую книгу Роулинг будет переводить не РОСМЕН, а печально известная Мария Спивак?

Образование+7
Влад Теплов
  ·   · 3,7 K
программист, предприниматель  · 10 авг 2016

Лично мне, как человеку, свободно владеющему языком оригинала, несколько безразлично, кто будет переводить, поскольку я перевод даже смотреть не буду, если только из чистого интереса. 

К переводам Марии Спивак у меня отношение сложное, но в нем все же гораздо больше негатива. К РОСМЭН тоже есть претензии (особенно за Северуса Снегга), но выбирая между этими двумя, перевод РОСМЭН приятнее. 

А если его не предвидится.. Что ж, это грустно, зато хотя бы еще один повод фанатам подтянуть английский.

студентка филологического факультета  · 10 авг 2016
Сначала я очень возмущалась и активно подписывала петицию против. Но теперь я прочитала спойлеры к пьесе и краткий пересказ сюжета, и после этого как-то уже все равно. После того, что я там прочитала, серьезно относиться к... Читать далее
Журналист и музыкант  · 11 авг 2016

Не самые лучшие новости, конечно. С другой стороны это стимул для фандома сделать поскорее свои альтернативные переводы. Если, конечно, пьеса того стоит.