Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Какие термины, связанные с сексом, вы узнали, переехав в другую страну?

ОбществоСекс+4
Ksenia Semenova
  ·   · 40,0 K
физик-теоретик в прошлом, дауншифтер и журналист...  · 30 мар 2017

Ну, если начать с самого процесса, то в немецком есть слово ficken (фикен) и куча эвфемизмов. Например, vögeln (фёгельн), poppen (поппен), bumsen (бумзен) и пр. Причем, ficken - это даже не очень вульгарное слово. По крайней мере, не настолько как аналоги в русском или английском. Поэтому для ругательства нынешние немцы скорее используют английское fuck (вместо родного ficken). Хотя все же есть устойчивое ругательство "Fick dich ins Knie!" ("Трахни себя в колено!"). А в официальной речи есть слово Geschlechtsverkehr (гешлехтсферкер) - половое сношение и, соответственно, глагол verkehren (сношаться). Но сами по себе (в другом контексте и без Geschlechts-) слова Verkehr и verkehren могут относиться не к сексу, а к транспорту, дорожному движению. Например, öffentliches Verkehr - это общественный транспорт. A öffentliches Geschlechtsverkehr я не встречал, но поймут это как половой акт в общественном месте и при зрителях (на публике).

Эвфемизм vögeln считается вульгарным (возможно, вульгарнее чем ficken). От него происходит один из эвфемизмов для мужского полового члена (причем именно как инструмента для секса) - Vogel (фогель). Хотя, вообще-то, Vogel - это птица. (В этой связи неожиданные новые краски приобретает обещание русскоязычных фотографов о вылетающей птичке.) А более нейтральный эвфемизм для члена- Schwanz (шванц). Хотя на самом деле Schwanz - это хвост. (В свое время я, будучи "Скорпионом", пошутил, ответив немке, что не знаю точно перевода, но я по Зодиаку являюсь "насекомым с длинным хвостом".) Официальное название члена - Penis (пенис, он и есть пенис) или männliches Glied (мэннлихес глид) - мужской член. Можно сказать и Geschlechtsglied (гешлехтсглид) - половой член. А просто Glied - это звено (цепи, например), или часть ноги (у членистоногих) и так далее. А член организации - это Mitglied (митглид) - типа "сочлен", поскольку "mit" - это предлог "с". Слышал, как член организации женской взаимопомощи в частной беседе сама о себе пошутила "Mitglied ohne Glied" (член без члена).

Для члена есть, конечно, и "детские" названия, но это уже не о сексе. А вот исконного немецкого названия для члена (типа русского трехбуквенного) я не знаю. Либо в разных регионах были разные слова, либо сейчас редко употребляется.

Зато есть исконное название для женского полового органа - Fotze или Fötze (фотце / фётце). Встречается оно и в среднем роде Fotz/Fötz - без "е" и с артиклем das (вместо die). Подобно русскому пятибуквенному слову, Fotze можно использовать как бранное слово (ругательство). Например, поскользнулся, упал и выругался "altes Fotz" (alt - это старый). Сейчас это уже, вроде, не распространено, но отец Фридриха Великого, например, широко использовал "фотц" вместо "бля". Да и во время войны ещё так ругались. Ну и эвфемизмы есть, конечно. Muschi (муши), Möse (мёзе) и пр. Официальные названия - Scheide (шайде), а также - Vagina (и для влагалища и - неправильно - для всего органа в целом), Vulva (для внешней части, но его нечасто употребляют). У Scheide есть также значение "ножны".

Немецкий анекдот по поводу "vögeln". Мужчина просит у "господина Фишера" ( Fischer - рыбак) разрешения взять его дочку "на рыбалку" (zum Fischen). Отец приглашаемой возражает, что их фамилия не Фишер, а Vogel. На что проситель смущенно бормочет:"Ну, я не хотел говорить так прямо... "

PS. Кстати, в латыни penis - это всего лишь хвост. А в значении "половой член" это слово начали использовать позже - как эвфемизм (как "хрен" в русском). Потому что не все могли без обиняков сказать или написать mentula.

Разве хвост на латыни не cauda?

начинающий  · 12 янв 2017
На уроке иврита нам рассказал учитель, что израильтяне используют слово «зайн», которое можно перевести как «пистолет» или мужской половой орган. А производный от него глагол «леиздаен» как «вооружаться» или половой акт. После... Читать далее
Студентка МГИМО, кореевед, спортсменка и просто...  · 12 янв 2017
В Южной Корее есть забавная фраза, которая намекает на желание соития.  Звучит она как "Давай вместе поедим рамен" или "давай приготовим рамен". (Рамен - пшеничная лапша быстрого приготовления типа Доширак или Ролтон). Фразочка... Читать далее

ааа, потрясающе, никогда не слышала о таком) спасибо за наводку!)

дух TheQuestion уехал в деревню https://t.me/endle...  · 12 янв 2017
Spooning или «ложкинг». Этот термин я услышал от своего друга-американца. Он спросил меня: How do you say in Russia if you want to spoon? Я не знал, что это слово может употребляться как глагол, залез в интернет и выяснил, что... Читать далее

Elliphant Ft. Skrillex – Spoon Me

Умишком скуден, хуишком блуден  · 22 нояб 2016

Да, «снежки». Это когда вы занимаетесь оральным сексом с вашим партнером, и он не выплёвывает и не сглатывает, а возвращает вам через поцелуй

18+ контент

Готовый врач во 2м поколении. В жизни чрезвычайно...  · 21 апр 2017
Термины, которые я узнал при изучении английского 1. Жемчужное ожерелье - когда парень совершает семяизвержение на груди и это выглядит как ожерелье из жемчуга 2. Чили дог - испражнение на грудь девушке и последующий фрикции... Читать далее

18+ контент

https://itunes.apple.com/ru/app/kalendar-pravoslav...  · 13 янв 2017
В детстве , наверное весь русский мат, котрый мы осваивали во дворе и в деревне. Дело в том , никогда не была специалистом по сленгу, ни в на какаом языке. И в затруднительных или сомнительных ситуациях на слух в английском... Читать далее
Студентка за рубежом, учу языки, интересуюсь...  · 25 мая 2017
В чешском есть словосочетания Русская тройка - две девушки и один мужчина и Шведская тройка - наоборот. А ещё обозначение орального секса как курение/здоровое курение (если вас в Чехии спросят, курите ли вы, это может быть... Читать далее
Ну с птицей понятно, выше уже ответили, что в немецком слово Vogel (птица) - тоже эвфемизм для пениса. У чехов с... Читать дальше
Стюардесса внутренних линий  · 12 янв 2017
to go downtown – делать кунилингус girl who can break a dick – выражение, которое означает, что это очень крутая телочка, которая буквально "сможет сломать вам член"  starboy – парень, который спит с несколькими девушками... Читать далее

18+ контент

Несколько лет назад я с юмором отвечал на вопросы...  · 12 янв 2017
Я то много знаю, да вам и невдомёк, плотва, как всё в Сибири обстоит. Вы там привыкшие в своих столицах напихулькать и баиньки. Вы не купались в этом, а все эти названия новомодные не от большого ума, да и на деле такое только... Читать далее
Добавлю ещё варианты: проткнуть шоколадницу(анальный секс), нырнуть с аквалангом( оральный секс), куниклаус( ну... Читать дальше