Как-то встретили с друзьями в одном из крупных парков города англичанина студента. Он играл на балалайке и это изрядно нас достало, т к сидели себе спокойно на "нашем местечке", а он трынькал, не переставая. Подошли, разговорились, узнали, что он давно учит русский, и очень любит русский мат. Как истинные ценители поучили его каверзным выражениям)) и сразу выяснили его любимое матерное выражение (читать с характерным лондонским акцентом) "ты меня подъебаль?" пытался это вставить везде, где можно хд
По современным правилам транслитерации оно выглядит несколько менее монструозно: "zashchishchayushchikhsya".
Мои друзья из Германии, Австрии и Канады очень восхищаются словами"Достопримечательности" и "Великий-Новгород". Много слов с "Ж" - "жужжащий", "жужелица" и конечно известный всем "борщ".
По мнению знакомых французов (из того, что вспомнила, хотя примеров было больше) - корова и бабушка.)) Первое очень красивое, про любовь, второе - милое.)
Один знакомый англичанин с ума сходил от имени Дмитрий и слова "четыре" и утверждал, что, если бы он родился в России, его бы звали Дмитрий Четыре:)
Дмитрий сколько?
Tasique:3
Да, пиздатая группа, только вк смог лишь 2-3 песни найти(
Один мой знакомый предприниматель китаец чрезвычайно сильно любит говорить при любом удобном случае слово "поторопись-ка", а потом смеяться и выбегать из комнаты
Поторопись, у нас тут котлетки!
С макарошками?
Нет, с пюрешкой!