По не совсем понятной причине в Чехии и Словакии популярен фильм "Морозко". Там ещё весьма талантливо сделан перевод.
Поэтому в чехии многие знают фразу из фильма "Kdybys nebyl hlupákem, nestal by ses medvědem" ( дословно, "если бы не был дураком, то не стал бы медведем" )
В оригинале у нас звучит как "Не был бы ты невежей — не ходил бы с мордой медвежей."
слихасофский блэд.