Я кореянка, родившаяся в России. Родители дали мне два имени: корейское – И Мен Сун, где И – это фамилия, а Мен Сун – имя, без отчества, и русское – Алёна. Таким образом, корейское было только в документах, а русским я пользовалась в повседневной жизни. На Сахалине очень много корейцев, поэтому путаницы не возникало, но после переезда в Москву учеба в университете, оформление курьерской доставки и новые знакомства стали для меня сущим адом. Фразы типа "Что, правда одна буква И?", "Что из этого фамилия? Мен, Сун или И?", "Так, Именсун, записала. А имя какое?" стали привычным делом. Многие сайты не допускают фамилию из одной буквы в принципе. Так, в вк я "Ли", в фб "И.", а при бронировании авиабилетов "Ии".
Неделю назад я поменяла имя и стала Алёной. Должно стать чуть легче, ведь трудности будут только с фамилией. Хотя бы так...
Мен Сун гораздо круче.
Круче не сталкиваться с грубостью и непониманием людей)
Ну, для этого надо всех людей менять, а не имя. :)
Добро пожаловать в Алёна-клан! :)
Ожидаю волну шутеек, но я правда не виновата, оно само х))))
В детстве была книжка - сборник корейских сказок и там была сказка "Стрелок И". Это была моя любимая из-за фамилии главного героя - "И" (казалось дико круто иметь настоящую фамилию из одной буквы). Ну и сюжет там был безумный канешн (стрелок попадал из лука во все и ему это так наскучило, что он решил попасть в солнце).
Скорее выходи замуж.
у моего одноклассника такая же фамилия :D Сахалин ✌
Аааа Сахалииин 💗💗💗
Мен Сун, мне кажется не стоило тебе менять фамилию. Это, конечно, только твоё решение, однако лучше сталкиваться с непониманием и различными ограничениями (например в ВКонтакте) при этом борясь с ними. Мне кажется ты так доказывала бы не только свою правоту, но и помогала бы таким же людям как ты в России.
Однако, хочу заметить, что я сам с подобным сталкивался: из-за своей фамилии раньше часто приходилось подолгу объяснять не только её написание, но и произношение.
Кстати, а почему именно Мен Сун и Алёна? То есть, не могла бы ты рассказать почему родители назвали тебя именно так?
(безуспешно пытаюсь найти корреляцию между Мен Сун и Алёна)
Георгий, нет корреляции. Ассимиляция в России объясняет наличие русских имен у корейцев. Если интересно, Андрей Ланьков, "Как зовут корейцев?"
Я вот жизнь прожил со сладкой фамилией. Она достаточно редкая. Мы - выходцы с Украины. Электронный переводчик меня традиционно переводит как Honey. Приходится исправлять.
Ахахаха спасибо проорала от души))
ваши фио?
Бровкина Дарья РА ДИ ЕВ НА.
Все называют РадИевна, но вообще-то ударение на первую А. Устала поправлять, особенно людей, с которыми говорю раз в жизни.
Да, мой отец 88 элемент в периодической таблице.
У моего кота в документах было то же имя :D
Ариадна Подвиг звучит так, что хочется стать греческим героем :D
у меня есть друг с фамилией Милейший))
По-моему, прелесть, а не фамилия
какое красивое имя, впервые такое встречаю!
Полное имя Шота. Всю жизнь говорили сокращенно "Шот". В быту всегда представляюсь Шотом, очень часто (почти всегда) людям слышится "Ашот" ). И каждый считает своим долгом донести до меня информацию, что Шот с англ. - "выстрел".
А анимешники не комментировали?