Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Как заучивать английские слова с несколькими значениями, если на данный момент тебе необходимо знать только один из его переводов?

ОбразованиеИностранные языки+4
Serial Killer
  ·   · 3,6 K
Биология как хобби, научный подход как правило.  · 6 сент 2016

Учить через понимание значения слова в английском, а не через зазубривание списков его аналогов в русском. 

У разных слов есть разные оттенки значений, и улавливать их - в этом и есть смысл изучения языка. Вот например, русское "дом" может означать как непосредственно постройку (англ. "house", "building") так и место, где ты живешь (англ. "home"). Но, при этом, английское "house", например может иметь оттенок значения "заведение": "on the house" - "за счет заведения". 

Поэтому, не нужно зазубривать значения слов. Это бессмысленно. Нужно понять какую именно смысловую нагрузку несет каждое конкретное слово, что что значения слов в разных языках на 100% совпадают крайне редко. Поэтому, если знать только один аналог слова, можно попасть в дикий просак. Например, очень стыдно, когда здания называют "home", а квартиры - "house".

HSE, Asian Studies, Vostok Magazine editor  · 8 сент 2016
Посоветую метод, который подходит не всем, но многим. Делайте карточки: на одной стороне - слово на русском, на другой - на английском. Перевод записывайте в порядке актуальности. Тот, что нужно знать в первую очередь... Читать далее
Студент - лингвист  · 10 апр 2017
На начальном этапе стоит выбирать то значение слово, которое более широко распространено и стоит первым в словарях. После, уже начиная работать с текстами различных тематик и встречая данное слово можно изучать его следующие... Читать далее