Советую начать вашу карьеру переводчика с сайта notabenoid.org Найти оригинальные субтитры сериала/фильма/мультика (на subscene.com, например) и на addic7ed.com для новых серий сериалов (лучше всего брать фильмы, которые были озвучены, но не имеют русских субтитров, потому что вы сможете сверять трудные места с озвученной версией, а субтитры всегда всем нужны). Создайте новый перевод, закрытый для всех, и переводите в свое удовольствие. Наберетесь опыта - подайте свое резюме в студию озвучивания (например, сериалов).
Переводчица el_brujo, которая переводила в студии Кубик в кубе, недавно сделала перевод Дэдпула (то есть в России будут смотреть фильм, озвученный по ее переводу. Вот вам и карьерный рост).
А как зарегистрироваться на notabenoid'e?