Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Как стать переводчиком сериалов/фильмов/мультиков? Где искать работу и с чего начать?

Бизнес и менеджментКино+3
Алиса Басманова
  ·   · 30,8 K
Редактор проекта Starts&Flops  · 29 янв 2016

Для простого перевода и озвучки не нужно ничего специфического. Мы, например, просто приобрели микрофон, поп-фильтр и начали переводить видео по релевантным нам тематикам youtube.com

Так любительским способом можно стать востребованным специалистом на рынке, если результаты работы будут превосходить среднестатистического любителя.

Если же вы хотите работать с крупными компаниями и работать над крупными картинами, то туда путь проходит в основном через актёрскую карьеру (гарант того, что вы умеете работать голосом). Или иной формы частого мелькания на публике. А это уже немного другой вопрос.

Озвучивание и перевод - это разные вещи, поэтому не стоит их смешивать в рамках одной профессии. Переводчик не... Читать дальше
студент-историк, синефил  · 30 янв 2016
Советую начать вашу карьеру переводчика с сайта notabenoid.org Найти оригинальные субтитры сериала/фильма/мультика (на subscene.com, например) и на addic7ed.com для новых серий сериалов (лучше всего брать фильмы, которые были... Читать далее

А как зарегистрироваться на notabenoid'e?