Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Как правильно писать российские фамилии, содержащие букву "х" по-английски — с "h" или "kh"?

ОбразованиеИностранные языки+4
Тимур Мухамедишин
  ·   · 78,0 K
Представитель нефтесервиса  · 9 мая 2016

К примеру во французском языке "h" в начале слова не произносится, поэтому француз прочитал бы фамилию как [akimov]. В то же время "k" перед "h" ясно даёт понять, что имеем дело с [hakimov]. 

Аналогично к "сh" добавляют "t", чтобы из Чернова не получился Шернов.

В вопросе говориться об английском языке. Хотя арабы Северной Африки, где сильно распространен французский, kh... Читать дальше
Коммерсант, исследователь  · 25 февр 2016
С «kh». Но толкового объяснения нет, так исторически сложилось (переводчики поймут). Скажу только, что русский «х» и английский «h» — это два разных звука. Английскому звуку присуще понятие «аспирации» — такого легкого... Читать далее
Бездельник  · 26 февр 2016
Смотря какого происхождения ваше имя. Дело в том, что наша русская "х" произносится с задействованием заднего неба, а английская "h" - это почти просто выход. Т.о., если фамилия происходит от русского слова - то kh.  А если от... Читать далее
Лингвисты-переводчики. Случайных людей нет...  · 1 сент 2020  · tran-express.ru
Букву "х" при транслитерации имени на английский язык принято заменять сочетанием "kh". Это связано с тем, что в английском языке "h" иногда опускается при произношении. Поэтому, чтобы избежать недопонимания и искаженного... Читать далее
Переводим документы, подбираем устных переводчиков, локализуем контентПерейти на tran-express.ru