К сожалению, вынуждена не согласиться с предыдущим ответом. Если мы говорим о том, как писать ПРАВИЛЬНО, а не принято, то окажется так, как написано в Википедии. В русском языке нормативная транслитерация японских слов осуществляется по многострадальной системе Поливанова (это так не любимые всеми "суси", " Синдзюку " и " Фудзи"). И если следовать ей, то слоги よ и じ, которыми пишется имя дизайнера, будут записываться как "Ёдзи". Другое дело, что в профессиональной среде уже закрепилась другая запись, но это уже другой вопрос).
По официально принятой системе Поливанова он Ёдзи. Если калькировать с ромадзи, то будет Йоджи. Собственно же японское произношение — нечто среднее.