Приведу пример из личного опыта. Мои младшие братья родились и росли в Италии. До 3 лет с ними общались в семье только на русском языке. Потом они начали ходить в детский сад, и, как и все дети в подобных ситуациях, буквально за месяц заговорили на итальянском. Дома с ними все так же говорили только по-русски. Со временем итальянский язык несколько вытеснил русский. Итальянский - их родной язык, что обособленно социальной средой. По-русски они говорят свободно, но забавно: необычная интонация, проблема с падежами, акцент. Сейчас им 16 и 18 лет. Надо отметить, что они начали учить английский в школе, и говорят на нем свободно. Дополнительно учили также французский и испанский, которые в силу близости к итальянскому также давались легко. Я немного изучила тему детского двуязычия, и, глядя на опыт разных людей, могу сказать, что пока ребёнок учится говорить (до 2-3 лет), лучше использовать один язык, чтобы избежать смешения лексических и грамматических систем в его речи. Когда ребёнок говорит предложениями на одном языке, можно смело подключать второй.