Несколько простых советов:
обращайте внимание на то, как значение уже знакомых вам слов может меняться в зависимости от контекста. Это поможет увидеть семантический потенциал языка и в принципе лучше его (язык) прочувствовать;
выписывайте и старайтесь использовать в речи (не зубрите) особенно понравившиеся фразы. Знание перевода отдельно взятого слова само по себе не очень-то полезно, а готовые сочетания, которые можно встретить в литературе, можно смело активировать в разговорной практике;
не тянитесь за словарем, как только встретите незнакомое слово. Обычно можно догадаться, что оно значит (хотя бы примерно) из контекста, либо просто пропустить, если оно не является ключевым для понимания целого высказывания. Постоянное подглядывание в словарь делает процесс чтения утомительным. Будьте избирательны, в общем. Всю лексику на свете все равно не запомнить;
чтение должно приносить удовольствие, а лексика - быть полезной и актуальной, соответствующей целям вашего обучения.