Смотреть фильмы/мультики/Ютюб. На английском, с английскими субтитрами, чтобы одновременно улавливать как письменную, так и устную речь. На каждом непонятном моменте - останавливаться и лезть в словарь за переводом.
Сперва, когда остановки требуются каждые 5-10 секунд и не понятно вообще ничего, этот способ кажется жутким мучением и приносит ноль удовольствия, однако, потом непонятные слова начинают "доходить" в общем контексте, еще чуть позже - теряют актуальность субтитры, т.к. вся речь улавливается на слух, а потом и вовсе все становится понятно.
Банальный способ, но уж очень он меня выручил в свое время.
«Не переводи на русский» - так себе совет. В начале я также думал, а на самом деле важно понять контекст сначала на русском