"Cегодня ко мне придет друг с ЧЬЕЙ-ТО подругой. Он хочет представить её ОДНОМУ папе, потому что у КАКОЙ-ТО подруги есть работа, похожая на ту, что делает ЧЕЙ-ТО папа. И поэтому КАКОЙ-ТО друг хочет спросить совета у ОДНОГО ИЗ пап".
так будет восприниматься текст, если напутать с артиклями.
зачем они нужны? очень многие понятия в английском - двоичны [This is a pen - It is a pen, I do not have a pen - I have no pen, I have found a pen - I found a pen, I buy a pen - I am buying a pen ]. артикли в том числе. они, образно говоря, размывают или же наоборот: наводят резкость на говоримое.
когда я говорю в русском: Сегодня ко мне друг, собеседник непонятно, он знает этого моего друга или нет. в английском a / the friend сразу даст понимание. когда я говорю в русском: Покажи мне ручку, собеседник непонятно, я хочу любую ручку или какую-то конкретную. в английском a / the pen сразу даст понимание.
если инструмент неудобен вам, то это только потому, что вы еще не научились им быстро пользоваться. то, что он активно используется в языке - очень давно и всеми слоями общества, - доказывает его полезность.
Есть слово с тремя буквами "е" подряд - длинношеее
Ужасаюсь вместе с вами от этого страшного косяка русского языка. :-)
В македонском артикли употребляются точно так же, как и в болгарском.