Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Английские или псевдо-английские названия российских магазинов это признак провинциальности?

Если перевести некоторые английские названия, звучащие типа внушительно на русский язык, то будет смешно, разве нет? Крутые сигареты „Верблюд“! (У нас капля никотина, убивает всего лишь лошадь), Крутые, куда деваться, фильмы про пастухов-скотоводов Дикого запада, подводный спецназ, в котором служат люди-лягушки, я уж не вспоминаю ногомячество. У нас в городе вообще отличились. Открыли самый-самый крутой супермаркет одежды под названием „Lavanda mall“. В чём тут прикол? В том, что в английском языке есть слово mall, но нет слова lavanda! Растение называется lavender. Последнее можно списать на провинциальность, а тогда как быть с „Москва-сити“?
Alexey Petrov
  ·   · 13,2 K
Профессиональный ученый, интересы самые разные...  · 21 сент 2022
Названия магазинов выбирают из соображений пиара. А всякие филологические экскурсы тут совершенно не в тему. И потому нет никакого смысла обсуждать эту сторону. Для владельца важно - будет ли привлекать магазин покупателей, а не эмоции борцов за "чистоту языка".
Уважаемый Тимофей, спасибо за ответ на мой вопрос, но филология тут ни при чём. Речь идёт о пошлости и провинциальн... Читать дальше
Лучший
Специалист по подбору недвижимости в Сочи.  · 12 дек 2021
Я Владимир. У меня похожая ситуация. Я живу в Сочи. Работаю риэлтором. Здесь многие застройщики называют свои дома по английски. К примеру: Апарт-комплекс "Grand Royal Residence". Либо названиями американских штатов... Читать далее
Спасибо, Владимир! Вы меня абсолютно правильно поняли!