Тут надо обозначить два момента.
Во-первых, бывает именно недешифрованная письменность (когда мы не можем понять надпись как таковую), а бывают недешифрованные языки (мы там, может, и поймём какую-то табличку, но грамматика и лексика языка в целом не ясны). Пример именно языка, в котором мы не можем разобраться, вплоть до основных его характеристик — пиктский, скажем.
Во-вторых, это не совсем бинарная ситуация вида "или дешифовано, или нет". Таких письменностей, которые мы прямо совсем не понимаем, ныне осталось очень мало — в основном это очень древние примеры протописьма, от которых у нас буквально несколько памятников, иногда просто одна-две надписи.
А вот письменностей, которые дешифрованы учёными частично или насчёт которых относительно корректности существующей дешифровки идут дискуссии — такого больше. Например, это касается ряда мезоамериканских систем. Или, скажем, кипро-минойское письмо: занимались этим многие, кое-какие результаты есть, но консенсус по теме не достигнут.
Ну и наконец, есть отдельные письменные памятники, которые мы так и не прочитали, но которые не относятся к конкретному языку или системе письма: пресловутый "манускрипт Войнича", например.
Спасибо!)